Ba voi không được đọi nước xáo
Direct English translation
Three elephants are not worth a bowl of broth.
Equivalent English version
Much ado about nothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nói khoác, hứa hẹn lớn lao nhưng kết quả thực tế thì ít ỏi, hầu như không có gì. Ở dị bản này, cách nói “đọi nước xáo” vẫn nhấn mạnh sự chênh lệch giữa lời lẽ to tát và cái thu được quá nhỏ nhoi.
English explanation
Describes boastful talk or grand promises that end up producing almost nothing. In this variant, the image stresses the stark mismatch between something said to be huge and the meager result actually obtained.
Variants
- Mười voi không được bát nước xáo
- Nấu xáo voi
- Tràng ba mươi khoát không được một tấc
- Trăm voi không được bát nước xáo
- Ba voi không được bát nước xáo
- Nói ba voi không được bát nước xáo
- Mười voi chưa được bát xáo
- Mười voi không được bát xáo
- Mười voi không được một bát nước xáo
- Mười con voi chửa được một bát xáo